sábado, 26 de março de 2011

POEMATRIX 


Poesia Quântica 
ou 
Física das Partículas Verbais


Transdição de mensagens codificadas no 
alfabeto hebraico, através de simetrias 







&

A glória de Deus é encobrir o troço, e a dos reis é burungar. 
(Provérbios 25:2)



Para os gregos, a letra e o átomo ou elemento têm um mesmo nome: stoicheion, conforme se lê em Gershon Scholem: 2002, p. 94. Os cabalistas entendem que os elementos fundamentais da criação do universo são as letras do verbo divino; através da combinação das letras do alfabeto todos os seres e coisas, materiais e espirituais, vieram à existência. Com número, peso e medida, criou Deus todas as coisas, diz um versículo bíblico. Sob essa perspectiva, este conjunto de poemas, que são verdadeiras mensagens salvíficas, só poderia ser batizado como "Poesia Quântica ou Física das Partículas Verbais", ainda que eu seja um ignorante no âmbito de ciências exatas.

Quanto ao segundo título, "Poematrix", é uma alusão ao filme Matrix, porque estas descobertas revelam a existência de uma fonte de imagens e temas míticos e poéticos, metáforas e alegorias literárias e religiosas. Penso que as letras do alfabeto hebraico constituem uma matriz simbólica, que funciona como um programa de computador gravado no inconsciente da humanidade, gerando intuições, sonhos, visões, profecias, inspiração, poemas, obras artísticas, sentimento religioso. Se esse código é obra de deuses, do inconsciente, da natureza ou do próprio universo, não importa muito. O que realmente importa é que a mensagem existe. Ademais, pode-se dizer e provar que, no final das contas, o inconsciente, a natureza, o universo e Deus podem ser uma mesma realidade.

As relações simétricas entre as partículas verbais do alfabeto hebraico, isto é, as letras, que também são números, formam palavras e mensagens coerentes, unívocas e inequívocas: sempre aludem a Deus, ao traseiro, ao ânus, e aos deveres que temos em relação a esse lugar: limpeza, unção, massagem, louvor, adoração.

Prezados senhores e senhoras: levem em conta, por favor, que não estou inventando uma verdade. O que se lê aqui não é ficção literária e nem invencionice poética. Aliás, como verifiquei recentemente, as palavras invenção (do latim inventio e invenire) e descoberta, no final das contas, são a mesma coisa.

A poesia é como Jano, o deus bifronte da mitologia romana: uma face voltada para o passado, a tradição; a outra, para o futuro. Uma é revelação; a outra, criação. Aqui, nesta série, a poesia é mais revelação que criação. A revelação do real, da verdade. 




&&&



פ ו
Aqui, neste lugar
פ
Boca, orifício, cavidade;
poder, força, glória;
justiça, equilíbrio, harmonia
ו
Luz, verbo;
Conexão, ligação, união; amor



פ ו
Aqui, neste lugar
צ פ ע
   Víbora, serpente, cobra venenosa
ע צ ou  ע ץ
   Árvore, madeira
צ ו 
Ordem, necessidade; lei, preceito
    


פ ו
Aqui, neste lugar
פ ה 
Orifício, boca, abertura 
פ ז 
Ouro puro, fulgor, brilho, 
cintilação, esplendor




פ ו
Aqui, neste lugar
ל א
Não
ת כ ou ת ך
Engano, fraude



פ ו
Aqui, neste lugar
א ל
Deus; divindade;
poder, força
כ ת
Rebanho, grupo, classe, casta, partido, seita



פ ו
Aqui, neste lugar
ב ם ou ב מ ב מ ה
Neles, dentro deles;
lombo, dorso, costas;
elevação, colina, cume
ש י
Substância, essência



פ ו
Aqui, neste lugar
ח ק
Centro, interior; seio, regaço;
lei, regra; uso, costume; direito
ח ק נ ou ח ק ן
Enema, clister, lavagem intestinal
ד ס ou ה ד ס
Mirto



פ ו
Aqui, neste lugar
   ב ם ou ב מ ב מ ה 
Neles, dentro deles;
lombo, dorso, costas;
elevação, colina, cume
 ג ן ou  ג נ
Jardim
ד ס ou ה ד ס 
Mirto



פ ו
Aqui, neste lugar
ש י 
Presente, dádiva, oferta
י ש  
Substância, essência
ט ר ou ט ר ה
Lançar, arremessar
ר ט ou ר ט ה
Espremer, comprimir;
entregar, dar
פ ו
Aqui, neste lugar


&&&






&&&



א כ ou א ך
Somente, apenas



   ל ת ou ל ת ת   
Úmido, molhado



ב י
Em mim, dentro de mim




מ ש ou מ ש ה
Massagear, fazer massagem
מ ש ou מ ש ש
Tocar, apalpar, tatear, mexer



נ ר
Arar, lavrar
ר נ ou ר ן ou ר נ ן
Cantar, exclamar, orar; alegria, júbilo, regozijo 



ח ד ou ח ד ה
Alegrar, causar alegria



ק ס ou ק ו ס ם
Mago
ק ס ou ק י ס ם
Feitiço, magia, encantamento



צ פ ע
Víbora, serpente, cobra venenosa




פ ה 
Orifício, boca, abertura 
פ ז 
Ouro puro, fulgor, brilho, 
cintilação, esplendor
פ ו
Aqui, neste lugar


(27.04.2011)

&&&

AJUDE-ME A DAR CONTINUIDADE A ESTE TRABALHO
FAÇA UMA DOAÇÃO PARA ESTE BLOG

&


CONTATOS COM O AUTOR:

waldo_motta@hotmail.com
waldomotta@bol.com.br



                           

2 comentários:

  1. Parabéns. Sei que você se preparou para este momento. Obrigado por sua contribuição preciosa.
    Abraço fraterno.

    ResponderExcluir
  2. Gente! Estou eu louco ou isso é simplesmente F-A-N-T-Á-S-T-I-C-O?!?!?! Oh my God... que alguns seres humanos consigam experimentar o aroma da boa nova anunciada nessas palavras!

    ResponderExcluir